[:nl]Op 21 februari is de boekpresentatie van de Duitse vertaling van ‘Een bruidsjurk uit Warschau’. De vertaling is gedaan door Eva Pieper en Alexandra Schmiedebach. Het boek komt uit bij Wallstein Verlag onder de titel ‘Ein Brautkleid aus Warschau’ . De boekpresentatie vindt plaats in het Deutsches Theater in Berlijn op zondag 21 februari 2016 om 17.00 uur. Na afloop kunnen aanwezigen mijn monoloog Schwester Von zien, met actrice Susanne Wolf in een regie van Stefan Kimmig.
Ein Brautkleid aus Warschau is toptitel in de voorjaarsbrochure van Wallstein Verlag. Via deze link kun je de brochure bekijken.
Het boek wordt in december 2015 in een voordruk van 1200 stuks uitgebracht die als presentie- en recensie- exemplaren naar recensenten, boekhandelaren en literatuurhuizen gaan.
Een greep uit de eerste reacties van Duitse boekhandelaren:
»Schon die ersten Sätze haben mich verzaubert und dann hat es mich nicht mehr losgelassen und ist mir unter die Haut gekrochen. Mir gefällt die Sprache der Autorin und wie behutsam sie mit allen Figuren umgeht. Es gibt so viele verschiedene Wahrheiten, je nachdem, aus welchem Blick winkel man schaut. Zurück bleiben ganz intensive Bilder!« Jacqueline Masuck, Dussmann das Kulturkaufhaus
»Ich war von diesem ruhigen, unaufgeregten und doch an vielen Stellen emotionalen Ton fasziniert. Die Geschichte, aus drei Perspektiven erzählt, hat einen unglaublichen Sog. Ich musste den Roman in einem Rutsch lesen, konnte mich von den Figuren kaum lösen. Lot Vekemans ist eine großartige Beobachterin. Hoffentlich lesen wir noch mehr von ihr.« Martina Kraus, RavensBuch Friedrichshafen
»Lot Vekemans kann mit einfachen Worten fantastisch erzählen und hat mich vom ersten Satz in die Geschichte hineingezogen.« Carolin Brehmeier, Thalia Göttingen
»Lot Vekemans erzählt einfühlsam, wie stark, aber auch zerbrechlich familiäre Bande sind. Ein wundervoller Roman über das, was Familie ausmacht.« Claudia Mühlhausen, unibuch Kassel
»Eine wirklich beeindruckende Geschichte in elegant schlichter Diktion, der man ergriffen folgt. Die Botschaft lautet: Gefühle brauchen Sprache, sonst trägt das Schicksal den Menschen davon …« Mechthild Heinen, Lehmkuhl München
»Ich bin sehr angetan, wollte auf meinem iPhone nur anlesen (was ich sonst nie mache) und konnte dann gar nicht mehr aufhören. Eine schöne Sprache, die eine interessante Geschichte erzählt und mich vollkommen mitnimmt. Sehr feinfühlig, melancholisch, nachdenklich sind die Zeilen, und im nächsten Atemzug kommen leichte, tippelnde Schritte dazwischen, Momente des Lächelns. Ein wahrlich besonderes Buch!« Simone Finkenwirth, Hugendubel Berlin
[:]